02-09-2010 21:28
Navigation
· Scholar deutsch
· Scholar polski
· Scholar English
· Scholar français
· Scholar česky
· Scholar slovenčina
· Scholar el español
· Scholar português
· Scholar ελληνικά
· Scholar Italiano
· Scholar Български
· Scholar român
· Scholar Русский

· Unsere Themen, Our topics

· Szukaj, Suche, Search
· Artykuły, Artikel, Articles
· Fotki, Fotos, Photos

· Partner, Sponsoring
· Prasa, Presse, Press
· Kontakt
· Nutzungsbedingungen / Terms of Use
· Notka prawna, Impressum, Legal information

· Blog
· Team
· RSS Feeds (Twitter)

· Datki, Spenden, Donate

· eBook: 'Lovefool' Angellinni
· BE LOVEFOOL
Neuste Artikel
· Kommentar zur polnis...
· Summer campaign unde...
· Sommer-Aktion im Zei...
· Amalia Angellinni ::...
· Amalia Angellinni ::...
Benutzer Online
· Gäste Online: 6

· Mitglieder Online: 0

· Registrierte Mitglieder: 102
· Neustes Mitglied: mtitsi109
Login
Benutzername

Passwort



Noch kein Mitglied?
Registriere dich jetzt.

Passwort vergessen?
Jetzt ein neues Passwort zuschicken lassen.
TRANSFORMATION 1989 #5 Europejczyk tygodnia :: Europäer der Woche :: European of the Week :: Singende Revolution / Śpiewająca rewolucja / The Singing Revolution: Lietuva, Latvija, Eesti

Sponsored by: :: Elena Heckel




Singende Revolution / Śpiewająca rewolucja / The Singing Revolution

1987-1992

Litauen, Lettland, Estland
Litwa, Łotwa, Estonia
Lithuania, Latvia, Estonia
Lietuva, Latvija, Eesti

Sehe das Bild in Vergrößerung / Zobacz foto w powiększeniu / See a bigger picture:
:: hier / tutaj / here







Europäer der Woche: Gruppenheld – ohne Anführer, aber gemeinsam

Als Singende Revolution wird die Periode der nationalen Bewegungen im Baltikum 1987-1992 und des Kampfes um Wiedererlangung der staatlichen Unabhängigkeit bezeichnet. In der Sowjetunion war das Singen von nationalistischen Liedern (z.B. der Hymnen der baltischen Staaten) von der Sowjetmacht streng verboten worden: Man drohte mit harten Sanktionen, die von Kündigung der Arbeit bis zur Deportation nach Sibirien reichten.

Während der Perestroika, 1988-1992, sang man bei nationalen Versammlungen und friedlichen Demonstrationen (in Vingio parkas, Kalnu parkas in Litauen, in Mežaparks in Lettland etc.). Hunderttausende Leute versammelten sich auf öffentlichen Plätzen und in Stadien, um ihre Bestrebungen zu verkünden und ihre Meinung über die sowjetische Okkupation und Annexion zu äußern. Man sang insbesondere traditionelle Volkslieder Dainas (in eigenen Sprachen, nicht auf Russisch), die das Volk ideell und emotional vereinigten und somit von der gemeinsamen kulturellen Erfahrung und Vergangenheit zeugten.

Über eine Länge von 600 Kilometern bilden am 23. August 1989, genau 50 Jahre nach dem Hitler-Stalin-Pakt, rund zwei Millionen Menschen eine Kette, um für die Unabhängigkeit der baltischen Staaten zu demonstrieren. Fast 2 Mio. Esten, Letten und Litauer in drei Ländern bildeten somit den „Baltischen Weg“ von Vilnius in Litauen über Riga in Lettland bis Tallinn in Estland.

Im Januar 1991, die baltischen Staaten hatten bereits im Frühjahr 1990 die Wiederherstellung ihrer Unabhängigkeit proklamiert (Estland: 8. Mai, Lettland: 4. Mai, Litauen: 11. März), kam es in Litauen und Lettland zu blutigen Auseinandersetzungen zwischen Zivilisten und litauischen bzw. lettischen Kräften auf der einen und sowjetischen Einheiten auf der anderen Seite. Es gab Tote. Erst am 21. August 1991, nach dem gescheiterten Augustputsch in Moskau gegen Michail Gorbatschow, erkannte die Sowjetunion die Unabhängigkeit der drei baltischen Staaten an.

Sehenswert: :: Film über die Singende Revolution: The Singing Revolution tells the extraordinary story of the non-violent path Estonia took to free itself from Soviet occupation

:: REDE MIT UNS



Europejczyk tygodnia - bohater zbiorowy: bez lidera, wspólnymi siłami

Śpiewająca rewolucja to określenie ruchów narodowych w rejonie bałtyckim w latach 1987-1992 i walki o przywrócenie niezależności. W ZSSR śpiewanie narodowych pieśni było zabronione (zaliczano do tego także hymny państw bałtyckich), a karą mogło być zwolnienie z pracy, a nawet zesłanie na Sybir.

Podczas Pierestrojki, 1988-1992, śpiewano pieśni podczas zebrań ludowych i pokojowych demonstracji (np. w Vingio parkas, Kalnu parkas na Litwie czy Mežaparks na Łotwie, etc.). Wiele tysięcy ludzi zbierało się w miejscach publicznych (na stadionach czy w parkach), by wyrazić swoje nastawienie wobec radzieckiej okupacji, a także pokazać cel, do którego zmierzali. Śpiewano przede wszystkim tradycyjne pieśni ludowe, tzw. Dainas (we własnych, narodowych językach, nie po rosyjsku), które łączyły ideowo i emocjonalnie ludzi, przedstawiały kulturowe dziedzictwo i zdarzenia z przeszłości.

Dłuższy na ponad 600 km łańcuch z ludzi stworzyło ponad 2 miliony ludzi 23 sierpnia 1989, dokładnie 50 lat po zawarciu Paktu między Stalinem i Hitlerem (Pakt Ribbentrop-Mołotow), by zademonstrować dążenie do niepodległości państw bałtyckich. Prawie 2 miliony Łotyszy, Litwinów i Estończyków zbudowało w trzech krajach tzw. „drogę bałtycką” od Wilna na Litwie przez Rygę na Łotwie po Tallin w Estonii.

W styczniu 1991 państwa bałtyckie, które już w 1990 roku proklamowały swoją niezależność (Estonia: 8 maja, Łotwa: 4 maja, Litwa: 11 marca), walczyły krwawo z radzieckimi oddziałami. Zginęli cywile. Dopiero 21 sierpnia 1991 po nieudanym puczu w Moskwie przeciw Gorbaczowowi ZSSR uznał niepodległość trzech państw bałtyckich.

Polecamy: :: Film o Śpiewającej Rewolucji: The Singing Revolution tells the extraordinary story of the non-violent path Estonia took to free itself from Soviet occupation

:: POROZMAWIAJ Z NAMI



European of the Week - Group of heroes – no leader, therefore together

Singing Revolution is a commonly used name for events between 1987 and 1990 that led to the restoration of the independence of Estonia, Latvia and Lithuania. Singing national songs and hymns was strictly forbidden during the years of the Soviet occupation. As punishment followed dismission at work or even deportation to Siberia.

During Perestroika, 1988-1992, people sang during the national meetings and peaceful demonstrations (in Vingio parkas, Kalnu parkas in Lithuania, in Mežaparks in Latvia, etc.). Many thousands of people gathered in the public places to show their attitude towards Soviet Union and to present the willingness for independence. They sang mostly traditional songs called Dainas (in own, national languages, not in Russian) and these songs connected them emotionally, because of showing common culture and the occurrences from the past.

Over 600 km chain of people was made at 23th August 1989, exactly 50 years after the Hitler-Stalin-Pact (also known as "Molotov-Ribbentrop Pact"); almost 2 million people built a chain to present the independence wish of the Baltic states. Almost 2 million citizens of Estonia, Latvia and Lithuania built in three countries the so-called „Baltic Way“ from Vilnius in Lithuania over Riga in Latvia up to Tallinn in Estonia.

In January 1991, the Baltic States had to fight with the troops from the Soviet Union, although they proclaimed their independence already in 1990 (Estonia: 8th Mai, Latvia: 4th May, Lithuania: 11th March). People were killed. First after 21th August 1991, after the unsuccessful putsch against Mikhail Gorbachev, the Soviet Union agreed for the independence of the three Baltic States.

We advise: :: The movie: The Singing Revolution tells the extraordinary story of the non-violent path Estonia took to free itself from Soviet occupation

:: TALK WITH US




Singende Revolution / Śpiewająca rewolucja / The Singing Revolution
This profile is sponsored by / Sponsorem profilu jest / Sponsor des Profils ist:

Elena Heckel



Elena Heckel ist ein Teammitglied bei Scholar Europa

:: Scholar - Galerie des Teams

:: Elena Heckel in der Fotogalerie von Scholar Europa


Elena Heckel to członek zespołu Scholar Europa

:: Scholar - Galeria zespołu

:: Elena Heckel w fotogalerii Scholar Europa


Elena Heckel is part of the Team Scholar Europe

:: Scholar - Gallery of our Team

:: Elena Heckel in the photo gallery of Scholar Europa






:: Galeria Europejczyków, :: Galerie der Europäer, :: Gallery of Europeans

:: Europejczyk tygodnia :: Europäer der Woche :: European of the Week
Shoutbox
Name:

Mitteilung:

Überprüfungscode:


Überprüfungscode eingeben:



Boryana
24-07-2010 17:25
Be Lovefool is a very nice idea! I liked the book and I will participa in the summer campain for lovefools Smile

Helena
13-06-2010 18:59
Anna, this is a great project! You are a truely interesting and creative person! Don't stop integrationg Europe!

Peter
07-06-2010 21:51
Ich beneide Scholar Online, da das Team stets so viel erlebt! Ihr seid überall! Weiter so! Verunsichere Europa!

BK
22-05-2010 17:51
Flutwelle in Mittel- und Osteuropa. Mein Mitleid für alle Betroffenen aus Tcheschien, Polen und anderen Ländern!

Jule
15-05-2010 18:27
Polen und Russen setzten den Versöhnungskurs bei der 65. Siegesparade in Moskau fort. Scholar fördert die europäische Freundschaft. Mach weiter so!

Marie
14-04-2010 18:17
10th April Smoleńsk was tragic. But much more tragic is what is happening in Poland right now. RIP was yesterday. Now, it's fight club!

Luise
11-04-2010 23:17
Lech Kaczynski wird uns auch in Deutschland fehlen. Der tödlich verunglückte Präsident war mehr als die eine Hälfte eines Zwillingsduos an Polens Spitze.

Chrissi
11-04-2010 12:27
I'm sending my love, prayers, and DEEPEST sympathies to the people of Poland. May God be with you through this tragic time.

Peter
10-04-2010 20:11
Es wird vermutet, dass das Flugzeug von Kaczynski beim Landeanflug im dichten Nebel Baumkronen gestreift hatte. Mein Beileid an Polen.

Tom
10-04-2010 18:23
Polish president killed in plane crash in Russia..... This is just tragic. My prayers go out to the entire country.

alan
10-04-2010 17:09
ich bin kein Fanatiker der PIS, dennoch der Zusammenhang mit Katyn ist schockierend für mich.

Yaro
10-04-2010 16:47
President Lech Kaczynski wanted to revisit the past. He did it unwillingly. I am sorry for Poland for loss of the President and much of the nation's ruling elite.

Joline
10-04-2010 16:45
Tragedy in Russia: President of Poland and many important politics are dead in plane crush. Poland, we pray with you!

CLX
10-04-2010 13:04
I still can't belive. Polish president Lech Kaczynski and other important people died in crush plane near Smolensk. It's Polish tragedy.

Raik
10-04-2010 12:56
#RIPLechKaczynski My condolences for families of Lech Kaczynski and other victims of the plane crash near Smolensk, Russia. Poland, we pray with you!

Banners
Nakarm głodne dziecko - wejdź na stronę www.Pajacyk.pl
Statistik
statystyka
Seitenaufbau: 0.12 Sekunden 483,947 eindeutige Besuche